| 1 |
a blessing in disguise |
災い転じて福となす |
| 2 |
a piece of the pie |
取り分 |
| 3 |
a storm in a teacup |
つまらない事に大騒ぎする、から騒ぎ |
| 4 |
add fuel to the fire |
火に油を注ぐ、悪い状況をさらに悪化させる |
| 5 |
all ears |
熱心に聞いている、聞く準備が万端な状態 |
| 6 |
all in the same boat |
皆同じ立場 |
| 7 |
at a loss |
途方に暮れて |
| 8 |
at the end of the day |
結局のところ、最終的には |
| 9 |
at your fingertips |
すぐ使える状態 |
| 10 |
back to square one |
振り出しに戻る |
| 11 |
back to the drawing board |
最初からやり直す、振り出しに戻す |
| 12 |
bark up the wrong tree |
見当違いをする |
| 13 |
beat around the bush |
遠回しに言う |
| 14 |
behind the scenes |
舞台裏で、内密に |
| 15 |
better late than never |
遅くてもやらないよりはまし |
| 16 |
better safe than sorry |
念には念を入れよ、備えあれば憂いなし |
| 17 |
bite the bullet |
つらいことでも我慢すること |
| 18 |
break the ice |
場を和ませる、緊張をほぐす |
| 19 |
burn the midnight oil |
夜遅くまで頑張る |
| 20 |
by all means |
ぜひとも、もちろん |
| 21 |
by the book |
規則通りに、教科書通りに |
| 22 |
call it a day |
切り上げる |
| 23 |
cost an arm and a leg |
非常に高い |
| 24 |
cry over spilled milk |
済んだことを悔やむ、覆水盆に返らず |
| 25 |
cut corners |
手を抜く |
| 26 |
down to earth |
現実的な、謙虚で気取らない |
| 27 |
draw the line |
境界線を引く、一線を画す |
| 28 |
easy does it |
ゆっくり慎重に |
| 29 |
every cloud has a silver lining |
悪い状況の中にも良い面はある |
| 30 |
face the music |
自分が招いたことの報いを受け入れる |
| 31 |
fall through the cracks |
見落とされる、忘れ去られる |
| 32 |
for good |
永久に、これを最後にずっと |
| 33 |
get cold feet |
怖気づく |
| 34 |
get out of hand |
手に負えなくなる、収拾がつかなくなる |
| 35 |
get the ball rolling |
物事を軌道に乗せる、着手する |
| 36 |
get the hang of it |
コツをつかむ、慣れる |
| 37 |
give someone a hand |
手を貸す、手伝う |
| 38 |
go down the rabbit hole |
(調査などで)深みにはまる、没頭する |
| 39 |
go the extra mile |
期待以上に努力する |
| 40 |
go with the flow |
流れに身を任せる、周囲に合わせる |
| 41 |
hit the nail on the head |
的確に言い当てる |
| 42 |
hit the sack |
寝る、床に就く |
| 43 |
hit the spot |
(食事などが)申し分ない、求めていた通りだ |
| 44 |
in a nutshell |
手短に言えば、一言で言えば |
| 45 |
in hot water |
困った状況にある |
| 46 |
in the dark |
何も知らされずに、知らずに |
| 47 |
in the long run |
長い目で見れば、結局は |
| 48 |
in the nick of time |
ギリギリのところで、間一髪で |
| 49 |
in the same boat |
同じ状況にいる |
| 50 |
It’s not rocket science |
難しいことではない、複雑な話ではない |
| 51 |
jump the gun |
早まった行動をとる |
| 52 |
keep one’s fingers crossed |
幸運を祈る、成功を願う |
| 53 |
kill two birds with one stone |
一石二鳥 |
| 54 |
last but not least |
最後になったけれど重要な、大事なことを言い忘れたが |
| 55 |
let the cat out of the bag |
秘密をうっかり漏らす |
| 56 |
make a long story short |
かいつまんで言えば、手短に話すと |
| 57 |
make ends meet |
収入内でやりくりする、帳尻を合わせる |
| 58 |
miss the boat |
機会を逃す |
| 59 |
music to my ears |
聞いて嬉しい言葉、朗報 |
| 60 |
no pain, no gain |
努力なくして成功なし |
| 61 |
on cloud nine |
最高の気分で、意気揚々として |
| 62 |
on the same page |
認識を共有して、足並みが揃って |
| 63 |
on thin ice |
危うい状況 |
| 64 |
once in a blue moon |
めったにない |
| 65 |
out of the blue |
晴天の霹靂で、突然に |
| 66 |
out of the question |
論外である |
| 67 |
piece of cake |
とても簡単なこと、朝飯前 |
| 68 |
play it by ear |
臨機応変にやる、その場の状況で決める |
| 69 |
pull someone’s leg |
からかう |
| 70 |
right off the bat |
即座に、すぐさま |
| 71 |
ring a bell |
ピンとくる、心当たりがある |
| 72 |
safe and sound |
無事に、何事もなく |
| 73 |
see eye to eye |
意見が一致する、意気投合する |
| 74 |
short and sweet |
手短に、簡潔で感じの良い |
| 75 |
sit on the fence |
どっちつかずでいる、態度を保留する |
| 76 |
so far so good |
今のところ順調 |
| 77 |
speak of the devil |
噂をすれば影、ちょうど噂をしていた人が現れる |
| 78 |
spill the beans |
秘密をばらす |
| 79 |
the ball is in your court |
次にどうするかは、あなた次第だ |
| 80 |
the best of both worlds |
両方のいいとこ取り、一石二鳥の理想的な状況 |
| 81 |
the big picture |
全体像、大局的な見地 |
| 82 |
the last straw |
我慢の限界を超えさせるもの、とどめの一撃 |
| 83 |
the tip of the iceberg |
氷山の一角、ごく一部 |
| 84 |
think outside the box |
独創的な考え方をする、既成概念にとらわれない |
| 85 |
through thick and thin |
どんな時も(良い時も悪い時も)、終始一貫して |
| 86 |
throw in the towel |
さじを投げる、降参する |
| 87 |
time flies |
光陰矢の如し、時が経つのは早い |
| 88 |
time will tell |
時が経てば分かる、いずれ判明する |
| 89 |
too good to be true |
出来すぎていて信じられない、話がうますぎる |
| 90 |
touch base |
(状況確認などのために)連絡を取る、話をする |
| 91 |
touch wood |
幸運が続きますように(おまじない) |
| 92 |
under the table |
非公式に、袖の下で(裏取引) |
| 93 |
under the weather |
体調が悪い |
| 94 |
up in the air |
未定の、まだ決まっていない |
| 95 |
water under the bridge |
過去のこと、済んだこと |
| 96 |
word of mouth |
口コミで、口づてに |
| 97 |
you can say that again |
全くその通り、同感だ |
| 98 |
your guess is as good as mine |
私にもさっぱり分からない、見当もつかない |
| 99 |
a no-brainer |
考えるまでもないこと、簡単な決断 |
| 100 |
above and beyond |
期待以上に(義務や職務の範囲を超えて、献身的に) |
| 101 |
across the board |
全面的に、例外なく一律に |
| 102 |
all the rage |
大流行して |
| 103 |
an open book |
隠し事がない人 |
| 104 |
at stake |
危機にさらされて、~に懸かっている |
| 105 |
at the drop of a hat |
すぐに、即座に |
| 106 |
back on track |
軌道に戻って |
| 107 |
ballpark figure |
概算、だいたいの目安 |
| 108 |
bend over backwards |
全力を尽くす、痛いほど努力する |
| 109 |
big deal |
大変なこと(重要なこと)、大したこと(皮肉) |
| 110 |
black and white |
白黒はっきりした、二分法的な |
| 111 |
blow off steam |
鬱憤を晴らす、気分転換をする |
| 112 |
bottom of the barrel |
残り物、最低レベルのもの |
| 113 |
break even |
収支がトントンになる、損得なし |
| 114 |
break the bank |
大金をつぎ込む、大枚をはたく |
| 115 |
by the skin of one’s teeth |
かろうじて、間一髪で |
| 116 |
call the shots |
指揮を執る、実権を握る |
| 117 |
carry weight |
影響力がある、重みを持つ |
| 118 |
come in handy |
役に立つ、重宝する |
| 119 |
crack a joke |
冗談を言う、ジョークを飛ばす |
| 120 |
cut to the chase |
本題に入る、単刀直入に話す |
| 121 |
dead end |
行き止まり、袋小路 |
| 122 |
devil’s advocate |
あえて異論を唱える人、批判的な役割 |
| 123 |
drop the ball |
ヘマをする、責任を果たし損ねる |
| 124 |
elephant in the room |
見て見ぬふりをされている大きな問題、触れてはいけない話題 |
| 125 |
fair and square |
正々堂々と、公明正大に |
| 126 |
fast track |
出世街道、最短ルート |
| 127 |
first come, first served |
早い者勝ち、先着順 |
| 128 |
food for thought |
考えるための材料、思考の糧 |
| 129 |
from scratch |
ゼロから、最初から |
| 130 |
full of beans |
元気いっぱいで、エネルギーに満ちて |
| 131 |
get a foot in the door |
足がかりをつかむ、きっかけを作る |
| 132 |
get a grip |
落ち着く、自分を取り戻す |
| 133 |
get one’s act together |
態勢を立て直す、しっかりする |
| 134 |
get something off one’s chest |
(悩みなどを)打ち明けて楽になる |
| 135 |
give the green light |
許可を出す、ゴーサインを出す |
| 136 |
go downhill |
悪化する、下り坂になる |
| 137 |
go overboard |
やりすぎる、度を越す |
| 138 |
grasp the nettle |
困難に立ち向かう、思い切って難局に対処する |
| 139 |
hard pill to swallow |
受け入れがたい事実、屈辱的なこと(≒bitter pill to swallow) |
| 140 |
have a blast |
とても楽しい時間を過ごす、大いに楽しむ |
| 141 |
head start |
有利なスタート、幸先の良い滑り出し |
| 142 |
hit the ground running |
幸先の良いスタートを切る、即戦力として活躍する |
| 143 |
hold one’s tongue |
言いたいことをこらえる、黙る |
| 144 |
in due course |
時が来れば、追って(適切な時期に) |
| 145 |
in high spirits |
上機嫌で、意気揚々と |
| 146 |
in one’s shoes |
人の立場になって、人の境遇で |
| 147 |
in the loop |
状況を把握して、情報共有の輪に入って |
| 148 |
in the red |
赤字で、欠損を出して |
| 149 |
jump on the bandwagon |
勝ち馬に乗る、流行に乗る |
| 150 |
keep one’s chin up |
元気を出す、くじけないでいる |
| 151 |
keep one’s head above water |
かろうじて持ちこたえる、借金せずにやっていく |
| 152 |
know the ropes |
コツを心得ている、仕事の手順に精通している |
| 153 |
last resort |
最後の手段、奥の手 |
| 154 |
leave no stone unturned |
あらゆる手段を尽くす、徹底的に調べる |
| 155 |
light at the end of the tunnel |
解決の兆し、苦難のあとの希望 |
| 156 |
lose track of |
〜を見失う、〜の経緯を忘れる |
| 157 |
make waves |
波風を立てる、物議を醸す |
| 158 |
meet halfway |
妥協する、歩み寄る |
| 159 |
move the needle |
状況を大きく変える、目に見える変化を起こす |
| 160 |
neck and neck |
接戦で、互角で |
| 161 |
no strings attached |
条件なしで、付帯条件なしの |
| 162 |
off the hook |
危機を脱して、責任を免れて |
| 163 |
on edge |
イライラして、落ち着かなくて |
| 164 |
on the fly |
その場で、臨機応変に |
| 165 |
on the right track |
正しい方向に進んでいる、順調である |
| 166 |
open a can of worms |
面倒な事態を引き起こす、藪蛇になる |
| 167 |
out of line |
度を越して、協調性を欠いて |
| 168 |
out of place |
場違いな、不適切な |
| 169 |
pick someone’s brain |
知恵を借りる、意見を聞く |
| 170 |
play hardball |
強硬な姿勢をとる、容赦ない態度で臨む |
| 171 |
play phone tag |
電話のすれ違いを繰り返す |
| 172 |
pull the plug |
計画を中止する、援助を打ち切る |
| 173 |
push the envelope |
限界に挑む、許容範囲を超えようとする |
| 174 |
put all eggs in one basket |
一点に全力を注ぎすぎる |
| 175 |
raise the bar |
ハードルを上げる、期待水準を高める |
| 176 |
read between the lines |
行間を読む、言外の意味を汲み取る |
| 177 |
red tape |
官僚的な形式主義、お役所仕事 |
| 178 |
rock the boat |
波風を立てる、平穏を乱す |
| 179 |
rule of thumb |
経験則、大まかな目安 |
| 180 |
run in circles |
堂々巡りをする、無駄な努力を繰り返す |
| 181 |
see the light |
解決策が見える、ついに理解する |
| 182 |
set in stone |
確定して(変更不能で)、不変の |
| 183 |
shoot oneself in the foot |
墓穴を掘る、自業自得な失敗をする |
| 184 |
stand one’s ground |
主張を曲げない、一歩も引かない |
| 185 |
step up one’s game |
ギアを上げる、さらに努力して質を高める |
| 186 |
stick to one’s guns |
自分の意見を押し通す |
| 187 |
take a rain check |
またの機会にする、延期する |
| 188 |
take the plunge |
思い切ってやってみる、決断を下す |
| 189 |
the early bird catches the worm |
早起きは三文の徳、先んずれば人を制す |
| 190 |
the heat is on |
プレッシャーがかかっている、正念場を迎える |
| 191 |
the jury is still out |
まだ結論は出ていない、成否は不明である |
| 192 |
throw cold water on |
水を差す、意気消沈させる |
| 193 |
tight spot |
困った状況 |
| 194 |
up to speed |
状況を把握して、最新情報を知って |
| 195 |
win-win situation |
双方に利益がある、誰もが満足する状況 |
| 196 |
wrap one’s head around |
(難解なことを)理解する、納得する |
| 197 |
a blessing and a curse |
ありがた迷惑、一長一短 |
| 198 |
a double-edged sword |
諸刃の剣 |
| 199 |
a far cry from |
〜とは大違い、〜とは程遠い |
| 200 |
a fish out of water |
場違いな、居心地が悪い |
| 201 |
a house of cards |
崩れやすい状況、砂上の楼閣 |
| 202 |
a long shot |
期待が薄い、可能性が低い |
| 203 |
a mixed bag |
玉石混交 |
| 204 |
a needle in a haystack |
非常に見つけにくい物、至難の業 |
| 205 |
a tough nut to crack |
難題、扱いにくい人 |
| 206 |
add insult to injury |
泣きっ面に蜂、踏んだり蹴ったり |
| 207 |
against all odds |
あらゆる困難にもかかわらず |
| 208 |
ahead of the curve |
時代の先を行く |
| 209 |
all bark and no bite |
口だけで実行力がない |
| 210 |
all hell breaks loose |
収拾のつかない大混乱になる |
| 211 |
all the bells and whistles |
何から何まで全て備わっていること |
| 212 |
an uphill battle |
困難な戦い |
| 213 |
as fit as a fiddle |
とても健康で |
| 214 |
as right as rain |
完全に元気で、全く問題ない |
| 215 |
at the eleventh hour |
土壇場で |
| 216 |
back against the wall |
追い詰められて、絶対絶命の |
| 217 |
backseat driver |
口出しする人 |
| 218 |
bang for the buck |
費用対効果、コストパフォーマンス |
| 219 |
be in deep water |
深刻な問題にある、困難な状況にある |
| 220 |
behind the eight ball |
窮地に陥って、どん詰まりの状態で |
| 221 |
bet your bottom dollar |
確信している、間違いないと断言する |
| 222 |
beyond the pale |
常軌を逸した、許容範囲を超えて |
| 223 |
bite off more than you can chew |
欲張りすぎる、無理なことに手を出す |
| 224 |
burn one’s bridges |
後戻りできない状況を作る、縁を切る |
| 225 |
by leaps and bounds |
とんとん拍子に、飛躍的に |
| 226 |
by the same token |
同様に、それと同じ理由で |
| 227 |
cast a wide net |
網を広げる、広く探る |
| 228 |
come full circle |
一周して元に戻る、元の状態に返る |
| 229 |
cross that bridge when you come to it |
その時が来たら考える、取り越し苦労をしない |
| 230 |
cut both ways |
両刃の剣である、プラスとマイナスの両面がある |
| 231 |
cut from the same cloth |
似たり寄ったりである、似たもの同士 |
| 232 |
dead giveaway |
明白な証拠、すぐバレるもの |
| 233 |
dig one’s own grave |
墓穴を掘る、自滅する |
| 234 |
dog-eat-dog world |
食うか食われるかの世界、過酷な競争社会 |
| 235 |
don’t hold your breath |
期待せずに待つ、まずありえないと思う |
| 236 |
down the line |
後になって、将来的に |
| 237 |
drag one’s feet |
足を引っ張る、やるべきことを先延ばしにする |
| 238 |
draw a blank |
思い出せない、白紙の状態(無反応) |
| 239 |
drive someone up the wall |
人をイライラさせる、ひどく不快にさせる |
| 240 |
fall on deaf ears |
聞き入れられない、無視される |
| 241 |
feather in one’s cap |
名誉なこと、手柄 |
| 242 |
fly in the ointment |
台無しにするもの、玉に瑕(たまにきず) |
| 243 |
for the time being |
当分の間、差し当たり |
| 244 |
from the get-go |
最初から、スタート時点から |
| 245 |
get a second wind |
元気を取り戻す、二の矢を継ぐ |
| 246 |
get wind of |
〜を嗅ぎつける、〜の噂を耳にする |
| 247 |
give someone the cold shoulder |
よそよそしくする、冷たくあしらう |
| 248 |
go against the grain |
性に合わない、常識に反する |
| 249 |
go belly up |
倒産する、失敗に終わる |
| 250 |
go out on a limb |
リスクを冒す、あえて危ない橋を渡る |
| 251 |
have bigger fish to fry |
他に優先すべき大事なことがある |
| 252 |
have one’s hands tied |
手がふさがっている、自由が利かない(規則などで) |
| 253 |
hit a snag |
思わぬ障害にぶつかる、暗礁に乗り上げる |
| 254 |
hit the ceiling |
激怒する、天井知らずに上がる |
| 255 |
hold water |
筋が通っている、理にかなう |
| 256 |
in cold blood |
冷酷に、計画的に(殺害など) |
| 257 |
in over one’s head |
手に負えない状況で、深みにはまって |
| 258 |
in the driver’s seat |
実権を握って、主導権を持って |
| 259 |
in the same vein |
同じ趣旨で、同様の傾向で |
| 260 |
jump through hoops |
苦労を重ねる、何重もの手続きを踏む |
| 261 |
keep the ball rolling |
勢いを維持する、物事を継続させる |
| 262 |
leave someone high and dry |
人を見捨てて苦境に立たせる、置き去りにする |
| 263 |
level playing field |
公平な競争条件、対等な土俵 |
| 264 |
live and learn |
長生きして学ぶ(=いい勉強になる) |
| 265 |
make a mountain out of a molehill |
大げさに騒ぎ立てる |
| 266 |
miss the mark |
予想が外れる、的を外す |
| 267 |
not playing with a full deck |
頭が少しおかしい、まともな判断ができない |
| 268 |
off one’s rocker |
気が狂って、おかしくなって |
| 269 |
on borrowed time |
余命いくばくもない、かろうじて生き延びている |
| 270 |
on shaky ground |
基盤が不安定な、根拠が疑わしい |
| 271 |
out of one’s depth |
自分の能力を超えて、専門外で |
| 272 |
paint oneself into a corner |
自らを窮地に追い込む |
| 273 |
pass the buck |
責任を転嫁する |
| 274 |
pull one’s weight |
自分の役割を果たす |
| 275 |
put the cart before the horse |
本末転倒である、順序が逆である |
| 276 |
raise eyebrows |
驚かせる、眉をひそめさせる |
| 277 |
read the room |
空気を読む、状況を察する |
| 278 |
ride the wave |
波に乗る、時代の潮流に乗る |
| 279 |
run its course |
自然な経過をたどる、終息する |
| 280 |
save face |
面目を保つ、顔を立てる |
| 281 |
skeleton in the closet |
隠し事、世間に知られたくない秘密 |
| 282 |
split hairs |
重箱の隅をつつく、細かい事を指摘する |
| 283 |
stack the odds |
準備を整える(自分を有利にしたり、相手が不利な状況を作る) |
| 284 |
steal the spotlight |
注目を独占する、主役の座を奪う |
| 285 |
sweep under the rug |
隠蔽する、見て見ぬふりをする |
| 286 |
take with a grain of salt |
話半分に聞く、鵜呑みにしない |
| 287 |
the writing on the wall |
不吉な前兆、目に見えている破滅の兆し |
| 288 |
throw someone under the bus |
自分のために人を見捨てる、人に責任をなすりつける |
| 289 |
turn a blind eye |
見て見ぬふりをする、黙認する |
| 290 |
twist someone’s arm |
無理に説得する、強い圧力をかける |
| 291 |
walk a fine line |
微妙なバランスを取る、危うい橋を渡る |
| 292 |
wear many hats |
多くの役割を持つ、一人で何役もこなす |
| 293 |
within arm’s reach |
手の届く範囲に、すぐ近くに |